Autor:
Marija-Ana Dürrigl
E-adresa:
duerrigl@stin.hr
Klasifikacija:
izvorni znanstveni članak
Sažetak
Slovo meštra Polikarpa, prenje prevedeno s latinskoga jezika, zanimljivo je i s gledišta
performativnosti jer je gotovo isključivo oblikovano kroz razgovor dvaju likova. Pritom
personificirana Smrt govori znatno više od meštra Polikarpa, ali i njezini dugi monolozi
su uzbudljivi, dramatični, slikoviti i puni emotivnih poticaja što dozvoljava pomišljanje
na prelekciju kao razmjerno suzdržanu izvedbu djela pred publikom. Unutarknjiževni
signali, napose dijalog i kompozicija, dozvoljavaju da se pomišlja na takvu vrstu izvedbe,
odnosno i na slušnu recepciju. Djelo upućuje i na potrebu odmicanja od dihotomije
usmeno-pisano za hrvatsku srednjovjekovnu književnost.
Ključne riječi
Slovo meštra Polikarpa; hrvatskoglagoljska književnost; prenja; usmenost; performativnost
Pregleda:
1162
Preuzimanja:
6